CHUYỆN GẤU SƯ TỬ VÀ CÁO
Con Gấu to vừa khi đang đuổi bắt con Dê lạc bầy thì có một con Sư Tử từ hướng khác cùng nhảy ra tranh con mồi này. Thế là Gấu và Sư Tử lăn vào đánh nhau bất kể sống chết. Chúng đánh nhau cho đến khi con nào mình cũng tràn đầy vết thương máu me đầm đìa và cùng nằm phục xuống không còn chút hơi sức nào để tiếp tục cuộc chiến nữa.
Vừa lúc này thì có con Cáo ở đâu nhảy ra chụp lấy con Dê cùng ra sức chạy thật nhanh mang con mồi đi mất. Sư Tử cùng Gấu đành bất lực ngó theo nhưng chẳng làm gì được nữa?
Hai con vật đều than:
-Giá trước đây chúng ta biết chia nhau trong tinh thần thân hữu, hòa bình thì hay biết chừng nào?!
TRAI CÒ MỔ NHAU NGƯ ÔNG ĐẮC LỢI
Ngày xưa nước Triệu toan đánh nước Yên. Tô Tần, vì nước Yên, sang nói với vua nước Triệu là Huệ Vương rằng:
“Vừa rồi kẻ này đi qua bên bờ sông Dịch Thủy có thấy con trai đang há miệng phơi mình trên bãi trống. Lại có con cò đâu đến, mổ ngay vào thịt trai. Trai liền ngậm miệng, cắp chặt lấy mỏ cò.Cò nói: “Hôm nay không mưa, ngày mai không mưa, thế nào trai cũng phải chết”.
Trai lại nói : “Hôm nay không rút được mỏ, ngày mai không rút được mỏ, thế nào cò cũng phải chết.
![]() |
| Trai Cò đấu nhau, Ngư ông đắc lợi (bang duật tương trì, ngư ông thủ đắc) |
Hai bên găng nhau, chẳng ai chịu nhường ai. Bỗng đâu có người đánh cá đi qua, trông thấy thộp được cả trai lẫn cò… Nay mà nước Triệu đem quân sang đánh nước Yên, nước Yên tất phải chống lại. Hai bên đánh nhau lâu, hại người tốn của, chắc là suy yếu cả.
* Những ai suốt đời chỉ lo tranh giành không phải luôn luôn thành công
***
dĩa họa tranh: Bang Duật Tương Trì Ngư Ông Thủ Đắc
The Lion, the Bear, & the Fox
Just as a great Bear rushed to seize a stray kid, a Lion leaped from another direction upon the same prey. The two fought furiously for the prize until they had received so many wounds that both sank down unable to continue the battle.
Just then a Fox dashed up, and seizing the kid, made off with it as fast as he could go, while the Lion and the Bear looked on in helpless rage.
"How much better it would have been," they said, "to have shared in a friendly spirit."
Those who have all the toil do not always get the profit.
THỎ VÀ BẦY ẾCH
Loài Thỏ, như bạn đã biết chúng rất nhút nhát. Chỉ một cái bóng nhỏ cũng đủ làm chúng sợ hãi bỏ chạy tán loạn và tìm chỗ ẩn núp. Có một ngày chúng quyết định tìm cách chết phứt đi còn hơn là cứ sống mãi trong điều khổ sở này.
Trong lúc còn tranh luận cách tốt nhất để tìm cái chết chúng bỗng nghe có tiếng gì nhảy xuống nước và có nước bắn vào đám thỏ. Thì ra trên đường chúng qua một cái ao có một gia đình họ Ếch nọ đang núp trong đám lau cạnh bờ nước. Ngay tức thời, vừa thấy đám thỏ mấy con Ếch run sợ tìm cách nhảy xuống bùn tìm chỗ an toàn núp kỹ.
Đến đây có một chú Thỏ chợt nhận ra:
-Nhìn kìa, thì ra mọi chuyện đâu có tệ như chúng ta cứ nghĩ. Còn có những con vật còn sợ chúng ta kia mà?
* Khi chúng ta khổ sở chúng ta nên nghĩ rằng trên đời này luôn luôn có những kẻ còn khổ hơn ta
* Chớ cho rằng ta là kẻ khổ nhất trên đời
The Hares & the Frogs
Hares, as you know, are very timid. The least shadow, sends them scurrying in fright to a hiding place. Once they decided to die rather than live in such misery. But while they were debating how best to meet death, they thought they heard a noise and in a flash were scampering off to the warren. On the way they passed a pond where a family of Frogs was sitting among the reeds on the bank. In an instant the startled Frogs were seeking safety in the mud.
"Look," cried a Hare, "things are not so bad after all, for here are creatures who are even afraid of us!"
However unfortunate we may think we are there is always someone worse off than ourselves.





No comments:
Post a Comment